CRCAO / Research / Research programmes
Translation of literary texts from ancient and medieval Japan
Japan Team
This translation workshop has been meeting monthly with Jacqueline Pigeot. Since November 1997, to carry out translations of fundamental texts from Japan’s literary tradition, particularly in the field of poetics. After Kamo no Mabuchi’s Mumyôshô and after the Tôkaidî ki, the group is currently translating representative renga treatises by Nijô Yoshimoto (1320-1388), who played a key role in transforming chain poetry into a genre in its own right.
Partager
Discipline(s)
poetry renga waka
Participants
Leader
Daniel Struve
(Université Paris Cité)
CRCAO members
Full members
Daniel Struve
(Université Paris Cité)
Michel Vieillard-Baron
(École Pratique des Hautes Études)
Post-doctoral
Oriane Guillemot
(Independent)
Doctoral students
Lise Benezet
(Université Paris Cité)
Outside Participants
Jacqueline Pigeot
(retired)
Sumie Terada
(professeur emeritus, INALCO)
Maria Elena Raffi
(IFRAE)