CNRS

Rechercher




Accueil > Membres > Permanents

Jean-Nöel ROBERT

publié le , mis à jour le

Jean-Nöel ROBERT

Professeur au Collège de France, titulaire de la chaire de Philologie de la civilisation japonaise, Collège de France, École pratique des hautes études

jean-noel.robert@college-de-france.fr



Thèmes de recherche

- Après avoir publié dans ma Centurie du Lotus (2008) les résultats de mes travaux sur les poèmes japonais de Jien (XIIIe siècle), j’ai poursuivi l’examen de la poésie à thème bouddhique en deux directions : tout d’abord sur une anthologie de cinq cents poèmes sur le Sûtra du Lotus composée vers l’an 1500, le Yakuwa waka-shû de Jikkai, accompagné des commentaires du compilateur, et ensuite sur une autre centurie poétique, celle de Son.en (XIVe siècle), autre moine érudit, éditeur des poèmes de Jien, dont le style poétique est fort différent de son prédécesseur. L’étude de Son.en et de Jikkai a permis à la fois de confirmer mes interprétations des poèmes de Jien et d’enrichir le répertoire des allusions doctrinales encryptées dans la poésie bouddhique que l’on doit qualifier de « savante » malgré les apparences.

Publications principales

Ouvrages

2008
Petite histoire du bouddhisme, Librio, E.J.L., Paris, 95 p.

La Centurie du Lotus – Poèmes de Jien (1155-1225) sur le Sûtra du Lotus, Collège de France, Institut des Hautes Etudes Japonaises, Paris, 266 p.

Ouvrages collectifs

150e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre le Japon et la France – Journée de célébration réunie le 23 mai 2008 à l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres  ; recueil édité par Jean-Noël Robert et Jean Leclant [quatre allocutions et huit communications], AIBL, Paris, 2009 ; 140 p.

Articles

2008
« Japanese Buddhist Poetry and the Chinese Language », in Bukkyô to bunka – Tada Kôsei hakase koki kinen ronshû [Bouddhisme et culture – Recueil d’article en l’honneur du soixante-dixième anniversaire du Professeur Tada Kôsei], Sankibô bussho-rin, Tôkyô ; p. 35-49.

« Kotoba no chikara – chûsei shakkyôka no imi-ron » [en japonais : « La puissance du verbe : sémantique de la poésie bouddhique japonaise du moyen-âge »], in The Global Stature of Japanese Religious Texts : Aspects of Textuality and Syntactic Methodology, edited by Yasuro ABE, Graduate School of Letters, Nagoya University ; p. 171-181. Repris dans le livre Sei-naru koe : waka ni hisomu chikara [Voix sacrée : La forme cachée du poème japonais], sous la direction de Nishiki Hitoshi et Abe Yasurô, Miyai-shoten, Tôkyô, 2011 ; p. 3-28.

2009
« Alfred Foucher et le comparatisme gréco-bouddhique », in Pierre-Sylvain Filliozat (resp. d’éd.) : Bouddhismes d’Asie : monuments et littératures. Journée d’étude en hommage à Alfred Foucher (1865-1952), Pierre-Sylvain Filliozat et Jean Leclant, Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, Paris, 2009 ; p. 267-279.

« ’Des grains de millet au bord du monde’ : La hiérarchie des langues chez les lettrés bouddhistes japonais », in Centre et périphérie – Approches nouvelles des orientalistes, Cahiers de l’Institut du Proche-Orient Ancien du Collège de France, I, Maisonneuve, Paris, 2009 ; p. 363-370.

« Language Symbiosis in East Asian Culture (digestion or inclusion ?) » avec traduction japonaise : « Higashi-Ajia no bunka ni okeru gengo-teki kyôsei : shôka ka gan.yû ka ? », in Annual Report of Kyosei Studies 2008 – Research Center for Kyosei Philosophy, Toyo University, Tôkyô, 2009 ; p. 19-29 (anglais), p. 7-18 (japonais).

« Yûrajia no naka no ‘kokoro’ ; sono imi no ori-kasanari kara » [en japonais : « Le ‘cœur’ (kokoro) en Eurasie ; accumulations sémantiques »], in Kokoro no nazo – kokoro no mirai [L’énigme du cœur, l’avenir de kokoro], ss la dir. de S. Kawazoe, Y. Takahashi, K. Yoshizawa, Presses de l’Université de Kyôto (Kyôto-daigaku gakujutsu shuppan-kai), Kyôto, 2009 ; p. 30-58.

2010
« La langue japonaise au crible de la grammaire latine : l’Ars grammaticae linguae japonicae de Diego Collado (Didacus Colladus) », in Empires éloignés : L’Europe et le Japon (XVIe-XIXe siècle), ss. la dir. de Dejanirah Couto et François Lachaud, Ecole Française d’Extrême-Orient, Paris, 2010 ; p. 39-49.

2011
« Ishizu Teruji », in Japanese Philosophy : A Sourcebook, sous la direction de James W. Heisig, Thomas P. Kasulis, John C. Maraldo, University of Hawai’i Press, Honolulu, 2011 ; p. 110-116.

« On a Possible Origin of the ‘Ten Suchnesses’ List in Kumārajīva’s Translation of the Lotus Sutra », in Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, vol. XV, 2011 ; p. 143-161.

« Une source des paradoxes du monachisme bouddhisme japonais : le moine dans le Sûtra du Lotus », in Monachismes d’Orient : Images, échanges, influences. Hommage à Antoine Guillaumont, sous la direction de Florence Jullien et Marie-Joseph Pierre, Bibliothèque de l’Ecole des Hautes Etudes, Sciences religieuses, vol. 148, Brepols, Turnhout, 2011 ; p.315-325.

Enseignements en cours

http://www.college-de-france.fr/site/jean-noel-robert/