CNRS

Rechercher




Accueil > Members > Permanent Members

Shuang XU

publié le , mis à jour le

Shuang XU

Associate Professor, Université Paris Denis Diderot, UFR LCAO

shuang.xu@univ-paris-diderot.fr




Research Themes

- Programme « 20th century Chinese Literature : Literary Practices, Genres and Canons » : the legacy of traditional literature among contemporary Chinese writers ; reflections on models of Chinese poetry based on literary anthology and history ; the fantastic genre in Chinese web-literature.

- Translation studies.

Major Publications

Editorial activities

2015
Mo Yan : au croisement du local et de l’universel, (co-direction : Yinde Zhang, Noël Dutrait), à paraître au Seuil.
Passages entre écritures et images dans le monde chinois moderne, (co-direction : Marie Laureillard, Victor Vuilleumier), à paraître aux éditions l’Harmattan, collection « l’univers esthétique ».
2012
Imaginaires de l’exil dans les littératures contemporaines de Chine et du Japon, (co-direction : Chantal Chen-Andro, Cécile Sakaï), Philippe Picquier, 328p.

Works

2008 : (co-auteurs : XU Dan, QI Chong, MARC Fabienne),Dictionnaire pratique des résultatifs du chinois contemporain, L’Asiathèque, Paris, 349p.

Literary Translations

2015 : Luo Ying 駱英, Le gène du Garde rouge 文革記憶, recueil de poèmes, préface de Jacques Darras, à paraître aux éditions Gallimard, collection Poésie/Gallimard.
2014 : Zhang Wei 張煒, Le Vieux bateau 古船, (co-traductrice : Annie Bergeret Curien), roman, trad. & préface, le Seuil, 624 pages.
2013 : Luo Ying 駱英, Lapins, lapins 小兔子, recueil de proses poétiques, préface de Jacques Darras, bilingue, Le Castor Astral, collection « L’Autre Voie », 104 pages.
2009 : 采取事物的立场 Caiqu shiwu de lichang (Le Parti pris des choses), présentation et traduction annotée du recueil poétique de Francis Ponge, Shanghai renmin chubanshe, Shanghai, 112p.

Articles and contributions

2013
« 中國文學史在法國的書寫 – 從林曼叔的中國當代文學史稿看建構文學史的思路與方法 Zhongguo wenxueshi zai Faguo de shuxie – cong Lin Manshu de Zhongguo dangdaiwenxue shigao kan jiangou wenxueshi de silu yu fangfa » (Ecrire l’histoire de la littérature chinoise contemporaine : conceptions et méthodes dans l’ouvrage de Lin Shuman), in 文學評論 (Hongkong Literature Study), Hongkong, revue bimensuelle, octobre 2013, n° 28, p.30-41

2012
« 传播与想像 – 中国当代诗歌在法国Chuanbo yu xiangxiang – zhongguo dangdai shige zai faguo » (Diffusion et imagination : la poésie chinoise contemporaine en France), Chinese Social Sciences Today, SSCP, Chine, 3 février 2012, n°262, A-05.

« 书文化走向屏幕文化 – 新媒体时代法国诗歌的新动态Shu wenhua zouxiang pingmu wenhua – xin meiti shidai faguo shige de xindongtai » (Du livre à l’écran : nouveautés de la poésie française à l’ère numérique), Chinese Social Sciences Today, SSCP, Chine, 21 mars 2012, n°282, B-05.

« Exil fabulé et quête du sublime : Zhang Chengzhi et son Histoire de l’âme », Imaginaires de l’exil dans les littératures contemporaines de Chine et du Japon, textes réunis et présentés par Chantal Chen-Andro, Cécile Sakaï, XU Shaung. Philippe Picquier, 2012, 174-184.

« Sea in Guchuan 古船 (The ancient Ship) : a study of the novel of Zhang Wei 張煒 (1956-) », Revista de Estudos Chineses 中国研究. Lisboa / Porto, 2012, n° 8, pp.155-170. Consultation en ligne : http://www.chinese-shortstories.com/article_XU_Shuang_Sea_in_The_Ancient_Ship%202012.pdf

2011
« Construire une nouvelle identité féminine en Chine post-révolutionnaire : étude du roman La Grande baigneuse 大浴女 de Tie Ning 鐵凝 », actes du 4e Congrès du Réseau Asie et Pacifique (Paris, 14-15-16 septembre 2011), publication en ligne:http://www.reseau-asie.com/userfiles/file/G01_Xu%20Shuang.pdf.

2010
« Le futur dans le passé : l’intention temporelle dans Vieux bateau de Zhang Wei », Temps croisés I. Sous la direction de Duanmu Mei et Hugues Tertrais. Ed. La Maison des Sciences de l’Homme, Paris, 2010. 69-76.

« Lishi yunhan weilai : lun Zhang Wei changpianxiaoshuo Guchuan de shijian yishi. 歷史蘊含未來:論張煒長篇小說« 古船 »的時間意識 » Shikong qikuo 時空契闊 (sous la direction de Duanmu Mei et Hugues Tertrais.) Ed. Huadong shifan daxue chubanshe, Shanghai, Chine, 2010. 95-100.

2009
« Xianshi yu wuzhi de chaoyue – fanyi Luoying shiji Xiaotuzi yougan 现实与物质的超越 – 翻译骆英诗集 « 小兔子 » 有感 » (Transcender la réalité et la matière – commentaires suite à la traduction en français de Lapins, lapins, recueil poétique de Luo Ying.) Transcendions the reality and matter – poetry collection of the second Qinghai Lake International Poetry Festival. Edition établie par Jidi Majia. Ed. Qinghai renmin chubanshe, Xining, Chine, 2009. 423-424.

« Les partis pris des poètes contemporains chinois : entre la Tradition et l’Occident », Le choix de la Chine d’aujourd’hui : entre la Tradition et l’Occident, textes réunis et présentés par Frédéric Wang. Editions Indes Savantes, 2009. 151-157. (Une version électronique est disponible sur le site http://w1.ens-lsh.fr/colloques/chine2004/poetes_tradition.html.)

2007
« La présence de l’islam dans le roman Musilin de zangli (les funérailles musulmanes) de Huo Da », La rencontre entre les religions d’Orient et d’Occident dans la littérature moderne, textes réunis et présentés par Muriel Détrie, Editions You Feng, Paris, décembre 2007, p. 337-352.

2006
« Ecrire après Tian’an men, l’image de l’eau dans Paroles du temple (Simiao li de yuyan 寺廟裡的語言) de Wang Yipei 王以培. » Du visible au lisible, Texte et image en Chine et au Japon, Edition établie par Anne Kerlan-Stephens et Cécile Sakaï. Philippe Piquier, 2006. 193-202.

2001
« La réception en France du poète Ai Qing 艾青 » in France-Asie : un siècle d’échanges littéraires, textes réunis et présentés par Muriel Détrie, Editions You Feng, Paris, 2001, pages 143-152.

Conference Proceedings

2014
« Mo Yan 莫言 : L’écriture du corps comme expérience de la transgression », colloque international « L’oeuvre de Mo Yan : traductions, réceptions et interprétations », Aix-Marseille Université, 18-19 septembre 2014.

2013
« Figures du fantôme dans la web-littérature chinoise : l’écriture de la fantasmagorie dans l’oeuvre de Tianxiaguiyuan (天下归元) », colloque international « Une esthétique de la fantasmagorie : fantômes dans l’Extrême-Orient d’hier et d’aujourd’hui », l’Inalco, février 2013.

« L’écriture du fantastique chez Mo Yan 莫言 », colloque international « Mo Yan : au croisement du local et de l’universel », organisé par CRCAO/LCAO, CERC, IrAsia, Paris,18-19 octobre 2013.

2012
« Ecriture, figuration, création : création poétique dans Paroles du temple (Simiaoli de yuyan) de Wang Yipei (1963-) », journée d’études interdisciplinaire « Passages entre écritures et images dans le monde chinois moderne », Université Paris Diderot, 17 mars 2012.

« Echanges littéraires entre la France et la Chine : étude de cas de la poésie contemporaine chinoise », colloque international « France – Chine : les échanges culturels et linguistiques, nouvel enjeu des relations internationales », Université de La Rochelle, 30 mars 2012.

« Pour une traduction poétique du Parti pris des choses de Francis Ponge », colloque international « La traduction, un exercice d’interprétation », organisé par la FMSH, en partenariat avec la BnF, l’Association française des professeurs de chinois (AFPC) et le CECMC de l’EHESS, 26 juin 2012.

2011
« Identités sociales en mutation – étude des personnages romanesques dans la littérature urbaine en Chine post-révolutionnaire », colloque international « Identités, images, représentation(s) » Université de La Rochelle, 1, 2, 3 septembre 2011, publication des actes prévue aux éditions Indes Savantes.

Oral presentations at international conferences

2013
« 从志怪、传奇、志异到玄幻、穿越、架空 :中国新世纪的奇幻文学 » (Etude sur la littérature fantastique du 21e siècle en Chine), colloque international « 全球化视野下的中国文学史观国际学术研讨会 » (Conceptions de l’histoire de la littérature chinoise à l’ère de la globalisation), organisé par The Capital Normal University, Beijing, 1-3 juillet, 2013.

« 散文诗与西方语境的碰撞 » (La poésie en prose en Chine face au contexte occidental) , colloque international « 新世纪以来散文诗的创作与发展 » (Création et évolution de la poésie en prose au 21e siècle ), organisé par The Research Center of Chinese Poetry of the Capital Normal University Beijing, 18-21 juillet 2013.

2012
« Chuanyue 穿越 – Travel through time and space : a new literary writing in the digital age », EACS 19th Conference, « Deconstructing China. New expériences, new vistas », Paris, 5-8 septembre 2012.

Current Lectures

- An overview of Chinese literature from 1850 to the present (BA 3rd year)
- Contemporary Chinese literature (MA 2nd year)
- Oral comprehension and expression (MA 1st year)
- Fast reading (MA 1st year)
- Oral and written synthesis (MA 2nd year)
- File review (MA 2nd year)


CV et publications, nov. 2014
-->